... а мышка верит в мышку и совершенно не верит в кошку (с)
25.01.2014 в 08:09
Пишет Tenar:Про Шерлока и Майкрофта
Перевела еще один довольно длинный анализ. На мой взгляд, в нем многовато цитат, к тому же часто проговаривается нечто очень очевидное — но может это и хорошо.
Про Шерлока и МайкрофтаПро Шерлока и Майкрофта
Оригинал: stephisanerd.tumblr.com/post/73882580029/on-she...
Отношения Шерлока с Майкрофтом всегда были довольно напряженными и полными скрытой издевки, и до этого сезона невозможно было сказать, кто из них двоих берет верх. Никогда не было до конца понятно, кто кого переиграл, или даже какие эмоции на самом деле скрывались под их взаимодействием. Оно часто было чем-то вроде комической разрядки, и у нас никогда не было контекста, по которому можно было бы судить о том, что на самом деле происходит. Но вот теперь у нас есть третий сезон, и он не только снабжает нас этим самым контекстом, но и заставляет взглянуть на их предыдущие отношения под совершенно другим углом.
Ну вот, например, этот разговор из «Большой игры»:
Шерлок: Как там Сара, Джон? Как спалось на матрасе?
Майкрофт: На диване, Шерлок. Это был диван.
Шерлок: Ах да, конечно.
Джон: Как?.. А, ладно, неважно.
Майкрофт в этой сцене сидит в квартире на Бейкер-стрит и пытается заставить Шерлока взять дело. Шерлок упирается, в основном просто чтобы побесить его, и на первый взгляд, перед нами пример обычного братского соперничества. Шерлок не хочет брать дело, чтобы позлить Майкрофта, а о том, что Майкрофт сюда заглянул практически сразу после новостей о том, что взорвалось несколько квартир на Бейкер-стрит, нет никакого упоминания.
Этот диалог читается несколько иначе в контексте этой сцены из «Пустого катафалка»:
Майкрофт: Не умничай.
Шерлок: Сразу детство вспомнилось. «Не умничай, Шерлок. Здесь я умный».
Майкрофт: Умный здесь и правда я.
Шерлок: Я привык думать, что я идиот.
Шерлок: Я просто ищу способ убить время. Давай поиграем в дедукцию. Вот, клиент забыл, пока меня не было. Что ты можешь рассказать о нём?
Майкрофт: Я занят.
Шерлок: Ну давай, давненько мы этим не занимались.
Майкрофт: Я всегда выигрываю.
Шерлок: Поэтому ты и не в силах отказаться.
Это придает их более раннему взаимодействию — тому, что выглядело обычным препирательством — гораздо больше веса. Майкрофт обошел Шерлока в дедукции, и Шерлок опять второй. Как и всегда. В третьем сезон становится отчетливо очевидно, что Шерлок видит себя на ступень ниже по отношению к более могущественному и более умному старшему брату. Но заметьте: при всем том, что Майкрофт может вывести о шапке в «Пустом катафалке», он упускает человеческий фактор — он упускает возможное одиночество, то, что Шерлок замечает мгновенно.
Шерлок: Но ты упустил, что он одинок.
Майкрофт: Не заметил этого.
Шерлок: Ясно как день.
Майкрофт: Да ну?
Шерлок: Совсем просто. Тот, кто носит такую дурацкую шапку, вряд ли является душой компании.
Майкрофт: Вовсе нет. Может, ему просто нравится быть не как все. И это совсем не означает, что он одинок.
Шерлок: Именно.
Майкрофт: Не понял?
Шерлок: Он не такой, как все, и ему плевать. Зачем ему заморачиваться? Ты прав. Кому какое дело?
Майкрофт: И вовсе я не одинок, Шерлок.
Шерлок: Откуда тебе знать-то?
Но они здесь говорят на разных языках: оба видят, но не наблюдают, ни один из них не слышит, что говорит другой, и это продолжается на протяжении всего сезона. Может, если бы они могли заполнить эту трещину, всё могло бы кончиться по-другому. К концу «Его последней клятвы» мы, зрители, знаем две вещи: во-первых, что Майкрофт глубоко волнуется о своем младшем брате и хочет защитить его, и, во-вторых, что Шерлок чувствует себя менее значительным рядом со старшим братом и ощущает, что разочаровывает человека, которого по-прежнему всё еще очень хочет впечатлить. Ни один из них не понимает, каким его видит другой.
Майкрофт: "Спасибо" было бы тут очень кстати.
Шерлок: За что?
Майкрофт: За вмешательство. Если ты вдруг забыл, работа в полевых условиях — это не по мне.
Шерлок: Вмешательство? Ты сидел и смотрел, как меня избивают.
Майкрофт: Я тебя вытащил.
Шерлок: Нет, я сам себя вытащил. Почему ты не вмешался раньше?
Майкрофт: Был риск себя выдать. Тогда бы ничего не вышло.
Шерлок: Ты наслаждался.
Майкрофт: Чепуха.
Заметьте, Майкрофт здесь, при всем своем налете снисходительности, действительно чувствует облегчение, что Шерлок теперь в безопасности. Шерлок трактует ситуацию совершенно по-другому и тут же делает Майкрофту вливание за невмешательство, полагая, что тому нравилось смотреть на то, как его пытают.
Майкрофт не может выразить свое беспокойство и облегчение так, чтобы Шерлок их увидел. Шерлок поглощен мыслью о том, что Майкрофт мог его спасти, но не стал.
Разные языки.
Миссис Хадсон: Разве не чудесно, мистер Холмс?
Майкрофт: С трудом сдерживаю эмоции.
Шерлок: Как раз без труда.
Миссис Хадсон: На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это.
Майкрофт: Простите, это вы о ком?
Миссис Хадсон: О вас обоих.
Миссис Хадсон права, конечно. Но ни один из них этого не видит и никак не комментирует.
К началу третьей серии пропасть между их точками зрения друг на друга становится еще более очевидной. После положительного теста на наркотики Шерлок добирается до дома и обнаруживает там поджидающего Майкрофта.
Майкрофт: Ну что, Шерлок, опять подсел?
Шерлок: Что ты тут делаешь?
Джон: Это я ему позвонил.
Майкрофт: Манящий, как сирена, зов старых привычек. Прямо совсем как дядя Руди. Хотя, на мой взгляд, если бы ты предпочел трансвестизм, было бы куда как лучше.
Шелок: Ты ему позвонил.
Джон: Разумеется, позвонил.
Майкрофт: Разумеется. Слушай, чтобы мы не теряли время, куда ты все спрятал?
Шерлок: «Мы»?
Голос Андерсона (сверху): Мистер Холмс!
Шерлок (в ярости): Да бога ради!
…
Майкрофт: Ну что? Вы нашли что-нибудь?
Шерлок: Тут нечего искать!
Майкрофт: Твоя спальня заперта, тебя не было дома всю ночь. Почему человек, который никогда не удосуживался запереть дверь без прямой просьбы своей матери, сделал это на сей раз?
Шерлок: Ладно, хватит, прекращай! Я тебя понял.
Джон: Боже, Шерлок.
Майкрофт: Что ж, мне, разумеется, придется позвонить родителям в Оклахому. Уже не в первый раз твои злоупотребления путают им все планы.
Мы знаем, что в спальне у Шерлока на самом деле были вовсе не наркотики, и в конечном счете понимаем, что его поведение объясняется (хотя и не полностью) попытками убедить Магнуссена, что Шерлок злоупотребляет веществами (на что у Майкрофта тут же срабатывает сигнал тревоги). Однако эта сцена целиком и полностью подана с точки зрения Шерлока: он чувствует себя не оправдавшим доверия, он зол, и он защищается. Он болезненно реагирует на вмешательство — точно так, как это бывает в реальной жизни, скажу я вам, когда человеку приходится столкнуться с толпой друзей и родственников, обеспокоенных его саморазрушительными тенденциями. Он видит разочарование, гнев, расстроенное «ну-вот-опять-ты-облажался», но не замечает беспокойства, которое под всем этим кроется. Сравните эту сцену со сценой из «Скандала в Белгравии», которую мы видим глазами Джона.
Майкрофт: Он в пути. Вы нашли что-нибудь?
Джон: Нет. Он закурил?
Майкрофт: Да.
Джон: Черт! Он идет, будет через десять минут.
Миссис Хадсон: В спальне ничего нет.
Джон: Все выглядит чисто, мы попробовали все обычные места. Вы уверены, что сегодня опасная ночь?
Майкрофт: Нет, но я никогда не уверен. Вы должны остаться с ним, Джон.
Джон: У меня есть планы.
Майкрофт: Нет.
Мы видим, как сильно беспокоит и Майкрофта, и Джона одна только вероятность того, что Шерлок опять может начать употреблять, и как сильно они хотят это предотвратить. Но именно этого Шерлок и не замечает, как и в «Последней клятве». Магнуссен, когда говорит Шерлоку о том, что тот является болевой точкой для Майкрофта, представляет это так: «Болевая точка Майкрофта — это его братец-наркоман Шерлок, по совместительству детектив». Он укрепляет Шерлока в мысли, что Майкрофт видит его наркоманом, злополучным младшим братом — и опять же, хоть мы и знаем, что это не так, Шерлок этого не знает.
Но не только Шерлок тут упускает кое-что очевидное. Майкрофт, не привыкший принимать во внимание человеческие эмоции, или не замечает, или безразличен к тому, как рядом с ним себя чувствует Шерлок.
В «Знаке трех», когда Шерлок пытается выяснить, кто из присутствующих на свадьбе убийца, мы получаем возможность заглянуть в его чертоги разума (совсем иначе, чем это было раньше), и становится ясно, что Майкрофт — его более умный старший брат, его голос разума и интеллекта, который Шерлок ставит так высоко, что это выглядит угрожающе. Он буквально вершит суд у Шерлока в голове, занимая место судьи, помогая ему вывести правильный ответ.
Майкрофт (неодобрительно, за кадром): О, Шерлок! Что мы говорим о совпадениях?
Шерлок: Вселенная редко бывает так ленива.
Майкрофт: И что в итоге?
Шерлок: Кто-то на многое пошёл, чтобы разузнать об этой свадьбе.
Майкрофт: На что именно?
Но это не то решение, которое Шерлоку нужно или которого он хочет. В конце концов, он выбирает человеческие связи — спасая жизнь. Майкрофт всегда призывал его оставаться одиноким и невовлеченным, и даже дразнит его за явную вовлеченность, когда Шерлок звонит ему во время приема. Шерлок тут выбирает Джона (любовь, сантименты, человеческие привязанности), а не Майкрофта (логика, разум) — в том, что отчасти могло быть интересным предвестником «Его последней клятвы».
Однако Майкрофт не только фигура, на которую Шерлок смотрит снизу вверх — ясно, что в сознании у Шерлока он существует и в другом качестве. Когда в Шерлока выстрелили, и он пытается придумать, как спасти себе жизнь, в его чертогах разума разыгрывается следующая сцена.
Майкрофт (за кадром): Бога ради, Шерлок. Неважно, какой пистолет. Не будь таким глупым. Ты всегда был таким глупым.
(Шерлок продолжает к нему идти, но теперь он мальчик примерно одиннадцати лет в темных брюках и рубашке, поверх которой надета зеленая вязаная кофта. Он медленно подходит к своему старшему брату.)
Майкрофт: Сплошное разочарование.
Маленький Шерлок (сердито): Я не глупый.
Майкрофт: Ты очень глупый маленький мальчик. Мама и папа ужасно сердятся, поскольку пистолет тут вовсе не при чем.
В своей собственной голове Шерлок видит себя ребенком, которого его взрослый брат отчитывает за то, что тот его разочаровывает. Это срабатывает — Шерлок действительно находит верное решение — но невозможно удержаться и не задаться вопросом о том, часто ли Шерлок так себя чувствует, общаясь с Майкрофтом? Сколько из их бесед за весь сериал разворачивались подобным же образом у Шерлока в голове? Как часто Шерлок ощущает, что он всего лишь разочарование для старшего брата? (Кстати, пересмотрите в этом свете концовку «Скандала».)
Сюжет движется дальше, Шерлок продолжает работать над своим планом, как свалить Магнуссена. Вот план начал приходить в исполнение, и тут происходит этот диалог:
Майкрофт: Кстати, есть предложение по работе, но я бы предпочел, чтобы ты его отклонил.
Шерлок: Вынужден отклонить твое щедрое предложение.
Майкрофт: Я передам твои сожаления.
Шерлок: Что за работа?
Майкрофт: Разведка. Тебя хотят снова отправить в Восточную Европу. Работа под прикрытием, в результате которой ты погибнешь. Думаю, месяцев через шесть.
Шерлок: И ты просишь меня отказаться?
Майкрофт: Соблазн велик, но есть вероятность, что дома ты будешь полезнее.
Шерлок: Полезнее! И для чего же я полезен?
Майкрофт: «Здесь бывают драконы».
…
Майкрофт (не оборачиваясь): Кроме того… Твоя смерть разбила бы мне сердце.
Шерлок: И что, черт возьми, я должен на это ответить?!
Майкрофт: «С Рождеством»?
Шерлок: Ты его ненавидишь.
Майкрофт (с наигранно-озадаченным видом): Да. (Слегка улыбается) Видимо, в пунше что-то было.
Шерлок: Точно. Иди выпей еще.
Шерлок допускает, что Майкрофт хочет, чтобы он остался здесь, потому что он полезен (пусть даже это несколько горько), но он не имеет ни малейшего представления, что сказать на то, что он что-то значит для Майкрофта и помимо его способности сделать работу, «требующую беготни» (как Майкрофт это называет). Шерлок вообще часто недооценивает, сколько он значит для тех, кто его окружает. А Майкрофт не вдается в детали.
Зрителям вскоре становится ясно, что в пунше и в самом деле что-то было, поскольку Шерлоку нужно для реализации плана всех вырубить — он забирает ноутбук Майкрофта с целью обменять его на информацию, которую Магнуссен имеет на Мэри. И Майкрофт, похоже, совершенно в курсе того, что должно случиться. Майкрофт прекрасно понял, что в пунш было что-то добавлено — он, вероятно, понял это еще тогда, когда вместе с Шерлоком у них дома объявился Билли. Он позволяет ему это сделать, а здесь Шерлок говорит ему, что у него есть план, что это еще не конец игры. Так что Майкрофт его не останавливает, и Шерлок забирает ноутбук.
А затем весь план идет коту под хвост.
Шерлок: Уверен, что в содержимом этого ноутбука вы найдете…
Магнуссен: …GPS локатор. К этому моменту ваш брат уже заметил кражу, и агенты службы безопасности скоро будут здесь. Явившись, они обнаружат здесь ноутбук со сверхсекретными данными, и у них будут все основания для тщательного обыска. Они найдут столько секретной информации, что я попаду в тюрьму, а вас оправдают и вернут в вашу вонючую квартирку, где вы продолжите искать преступников в компании мистера и миссис Психопат. Майкрофт давно уже искал подобную возможность. Ваш брат будет так вами гордиться.
Однако Шерлок Магнуссена недооценил, хранилища находятся только у Магнуссена в голове. Так что не будет Майкрофт своим братом гордиться. Он будет очень, очень разочарован. Ему придется разгребать целую кучу дерьма. Но заметьте, дело тут еще поправимо, по крайней мере то, что касается ближайшего будущего Джона и Шерлока. Вся эта «торговля государственными тайнами» могла бы быть спущена на тормозах. Что, впрочем, не остановило бы Магнуссена от того, чтобы давить на Мэри, Джона, Шерлока и Майкрофта — и Шерлок делает выбор. Он убивает Магнуссена, спасает Джона. Он делает всё то, от чего его всегда предостерегал Майкрофт: он эмоционален, он вовлечен, его действия диктуются не логикой и голосом разума. Он бросает пистолет, поднимает руки и опускается на колени, и бог знает, о чем он в эту минуту думает, но наверняка мучительно осознает, как он всё Майкрофту запорол. Он младший брат-наркоман, которому не хватило ума догадаться обо всем раньше, который был слишком сильно вовлечен и упустил очевидное. Он зашел слишком далеко и сделал необратимый выбор, который нельзя ни исправить, ни тихонько замести под коврик. Думаю, можно без натяжки сказать, что в эту минуту сам он себя считает недостойным и глубоко разочаровывающим.
Однако следующий кадр показывает, что Майкрофт смотрит на это совсем другими глазами. Майкрофт лихорадочно отдает приказ не стрелять, а потом снимает наушники и шепчет: «О, Шерлок, что же ты наделал?» На сей раз в нем нет ни снисходительности, ни разочарования. Он совершенно опустошен. «С разбитым сердцем справиться не смог. Очень красноречиво». «Твоя смерть разбила бы мне сердце». (В оригинале loss — т.е. не смерть, а потеря) Камера опять смещается, и Майкрофт смотрит вниз, но не своего взрослого брата, а на его детскую версию, который стоит, подняв руки, испуганный, и по его щекам текут слезы. Вот что он видит, и, вероятно, видит всегда, а Шерлок не имеет об этом ни малейшего понятия.
Последствий избежать никак нельзя. Майкрофт договаривается, чтобы Шерлока отослали на сомоубийственную миссию в Восточную Европу, и Шерлок принимает это, как должное.
Шерлок: Игра никогда не бывает окончена, Джон. Просто на поле выходят новые игроки. Но ничего, всё равно восточный ветер заберет нас всех.
Джон: Это откуда?
Шерлок: Из сказки, которую брат рассказывал мне в детстве: "Восточный ветер — ужасная сила, сметающая все на своем пути. Он выискивает недостойных и стирает их с лица земли". В общем-то, это было про меня.
Джон: Мило.
Шерлок: Да. Паршивецким он был братом.
Тут смысл удваивается отсылкой к канону, но это также перекликается с тем, что Майкрофт говорил у Шерлока в чертогах разума, когда тот умирал: «Восточный ветер грядет, Шерлок. Он тебя унесет»*. Шерлок в разговоре с Джоном действительно просто шутит или и в самом деле считает себя недостойным? Мне кажется, он полагает, что по крайней мере Майкрофт считает его недостойным.
Заметьте, с его точки зрения Майкрофт посылает его на смерть. Он все еще не видит всего остального — что «твоя смерть разбила бы мне сердце». «О, Шерлок, что же ты наделал?»
А Майкрофт, холодный и логичный, упускает то, что и всегда — что Шерлок отчаянно пытается понравиться ему, что считает себя разочарованием. Он не позволяет себе эмоций по поводу произошедшего: «Мне не свойственны порывы братского милосердия». Он хладнокровно называет своего брата убийцей. Он не предлагает понимания или прощения.
И, как и во многих других эпизодах этого сериала, в конце концов всё, что действительно имеет значение, остается несказанным. Шерлок садится в самолет и улетает. А потом раздается срочный звонок. И Шерлок внезапно оказывается полезен. Здесь водятся драконы. Это не ахти что, этого не достаточно, но тем не менее это шанс**.
__________________________________________
От меня
*«The East Wind is coming, Sherlock. It’s coming to get you» — если дословно, то «он идет за тобой». Что-то мне сразу лангольеры вспомнились. Да, добрый братец.
**Вот почему я практически уверена, что видео с Мориарти организовал Майкрофт. Очень удивлюсь, если окажется, что это не так.
Да, и еще от себя добавлю: во время свадебного приема Шерлок звонит Майкрофту и практически просит его приехать. Очевидно, для моральной поддержки. Такой своеобразный голос разума в океане окружающих эмоций. Способ справиться с волнением (после выстрела в голове у Шерлока Майкрофт играл во многом такую же роль охладителя эмоций и трезвого успокоителя).
URL записиПеревела еще один довольно длинный анализ. На мой взгляд, в нем многовато цитат, к тому же часто проговаривается нечто очень очевидное — но может это и хорошо.

Про Шерлока и МайкрофтаПро Шерлока и Майкрофта
Оригинал: stephisanerd.tumblr.com/post/73882580029/on-she...
Отношения Шерлока с Майкрофтом всегда были довольно напряженными и полными скрытой издевки, и до этого сезона невозможно было сказать, кто из них двоих берет верх. Никогда не было до конца понятно, кто кого переиграл, или даже какие эмоции на самом деле скрывались под их взаимодействием. Оно часто было чем-то вроде комической разрядки, и у нас никогда не было контекста, по которому можно было бы судить о том, что на самом деле происходит. Но вот теперь у нас есть третий сезон, и он не только снабжает нас этим самым контекстом, но и заставляет взглянуть на их предыдущие отношения под совершенно другим углом.
Ну вот, например, этот разговор из «Большой игры»:
Шерлок: Как там Сара, Джон? Как спалось на матрасе?
Майкрофт: На диване, Шерлок. Это был диван.
Шерлок: Ах да, конечно.
Джон: Как?.. А, ладно, неважно.
Майкрофт в этой сцене сидит в квартире на Бейкер-стрит и пытается заставить Шерлока взять дело. Шерлок упирается, в основном просто чтобы побесить его, и на первый взгляд, перед нами пример обычного братского соперничества. Шерлок не хочет брать дело, чтобы позлить Майкрофта, а о том, что Майкрофт сюда заглянул практически сразу после новостей о том, что взорвалось несколько квартир на Бейкер-стрит, нет никакого упоминания.
Этот диалог читается несколько иначе в контексте этой сцены из «Пустого катафалка»:
Майкрофт: Не умничай.
Шерлок: Сразу детство вспомнилось. «Не умничай, Шерлок. Здесь я умный».
Майкрофт: Умный здесь и правда я.
Шерлок: Я привык думать, что я идиот.
Шерлок: Я просто ищу способ убить время. Давай поиграем в дедукцию. Вот, клиент забыл, пока меня не было. Что ты можешь рассказать о нём?
Майкрофт: Я занят.
Шерлок: Ну давай, давненько мы этим не занимались.
Майкрофт: Я всегда выигрываю.
Шерлок: Поэтому ты и не в силах отказаться.
Это придает их более раннему взаимодействию — тому, что выглядело обычным препирательством — гораздо больше веса. Майкрофт обошел Шерлока в дедукции, и Шерлок опять второй. Как и всегда. В третьем сезон становится отчетливо очевидно, что Шерлок видит себя на ступень ниже по отношению к более могущественному и более умному старшему брату. Но заметьте: при всем том, что Майкрофт может вывести о шапке в «Пустом катафалке», он упускает человеческий фактор — он упускает возможное одиночество, то, что Шерлок замечает мгновенно.
Шерлок: Но ты упустил, что он одинок.
Майкрофт: Не заметил этого.
Шерлок: Ясно как день.
Майкрофт: Да ну?
Шерлок: Совсем просто. Тот, кто носит такую дурацкую шапку, вряд ли является душой компании.
Майкрофт: Вовсе нет. Может, ему просто нравится быть не как все. И это совсем не означает, что он одинок.
Шерлок: Именно.
Майкрофт: Не понял?
Шерлок: Он не такой, как все, и ему плевать. Зачем ему заморачиваться? Ты прав. Кому какое дело?
Майкрофт: И вовсе я не одинок, Шерлок.
Шерлок: Откуда тебе знать-то?
Но они здесь говорят на разных языках: оба видят, но не наблюдают, ни один из них не слышит, что говорит другой, и это продолжается на протяжении всего сезона. Может, если бы они могли заполнить эту трещину, всё могло бы кончиться по-другому. К концу «Его последней клятвы» мы, зрители, знаем две вещи: во-первых, что Майкрофт глубоко волнуется о своем младшем брате и хочет защитить его, и, во-вторых, что Шерлок чувствует себя менее значительным рядом со старшим братом и ощущает, что разочаровывает человека, которого по-прежнему всё еще очень хочет впечатлить. Ни один из них не понимает, каким его видит другой.
Майкрофт: "Спасибо" было бы тут очень кстати.
Шерлок: За что?
Майкрофт: За вмешательство. Если ты вдруг забыл, работа в полевых условиях — это не по мне.
Шерлок: Вмешательство? Ты сидел и смотрел, как меня избивают.
Майкрофт: Я тебя вытащил.
Шерлок: Нет, я сам себя вытащил. Почему ты не вмешался раньше?
Майкрофт: Был риск себя выдать. Тогда бы ничего не вышло.
Шерлок: Ты наслаждался.
Майкрофт: Чепуха.
Заметьте, Майкрофт здесь, при всем своем налете снисходительности, действительно чувствует облегчение, что Шерлок теперь в безопасности. Шерлок трактует ситуацию совершенно по-другому и тут же делает Майкрофту вливание за невмешательство, полагая, что тому нравилось смотреть на то, как его пытают.
Майкрофт не может выразить свое беспокойство и облегчение так, чтобы Шерлок их увидел. Шерлок поглощен мыслью о том, что Майкрофт мог его спасти, но не стал.
Разные языки.
Миссис Хадсон: Разве не чудесно, мистер Холмс?
Майкрофт: С трудом сдерживаю эмоции.
Шерлок: Как раз без труда.
Миссис Хадсон: На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это.
Майкрофт: Простите, это вы о ком?
Миссис Хадсон: О вас обоих.
Миссис Хадсон права, конечно. Но ни один из них этого не видит и никак не комментирует.
К началу третьей серии пропасть между их точками зрения друг на друга становится еще более очевидной. После положительного теста на наркотики Шерлок добирается до дома и обнаруживает там поджидающего Майкрофта.
Майкрофт: Ну что, Шерлок, опять подсел?
Шерлок: Что ты тут делаешь?
Джон: Это я ему позвонил.
Майкрофт: Манящий, как сирена, зов старых привычек. Прямо совсем как дядя Руди. Хотя, на мой взгляд, если бы ты предпочел трансвестизм, было бы куда как лучше.
Шелок: Ты ему позвонил.
Джон: Разумеется, позвонил.
Майкрофт: Разумеется. Слушай, чтобы мы не теряли время, куда ты все спрятал?
Шерлок: «Мы»?
Голос Андерсона (сверху): Мистер Холмс!
Шерлок (в ярости): Да бога ради!
…
Майкрофт: Ну что? Вы нашли что-нибудь?
Шерлок: Тут нечего искать!
Майкрофт: Твоя спальня заперта, тебя не было дома всю ночь. Почему человек, который никогда не удосуживался запереть дверь без прямой просьбы своей матери, сделал это на сей раз?
Шерлок: Ладно, хватит, прекращай! Я тебя понял.
Джон: Боже, Шерлок.
Майкрофт: Что ж, мне, разумеется, придется позвонить родителям в Оклахому. Уже не в первый раз твои злоупотребления путают им все планы.
Мы знаем, что в спальне у Шерлока на самом деле были вовсе не наркотики, и в конечном счете понимаем, что его поведение объясняется (хотя и не полностью) попытками убедить Магнуссена, что Шерлок злоупотребляет веществами (на что у Майкрофта тут же срабатывает сигнал тревоги). Однако эта сцена целиком и полностью подана с точки зрения Шерлока: он чувствует себя не оправдавшим доверия, он зол, и он защищается. Он болезненно реагирует на вмешательство — точно так, как это бывает в реальной жизни, скажу я вам, когда человеку приходится столкнуться с толпой друзей и родственников, обеспокоенных его саморазрушительными тенденциями. Он видит разочарование, гнев, расстроенное «ну-вот-опять-ты-облажался», но не замечает беспокойства, которое под всем этим кроется. Сравните эту сцену со сценой из «Скандала в Белгравии», которую мы видим глазами Джона.
Майкрофт: Он в пути. Вы нашли что-нибудь?
Джон: Нет. Он закурил?
Майкрофт: Да.
Джон: Черт! Он идет, будет через десять минут.
Миссис Хадсон: В спальне ничего нет.
Джон: Все выглядит чисто, мы попробовали все обычные места. Вы уверены, что сегодня опасная ночь?
Майкрофт: Нет, но я никогда не уверен. Вы должны остаться с ним, Джон.
Джон: У меня есть планы.
Майкрофт: Нет.
Мы видим, как сильно беспокоит и Майкрофта, и Джона одна только вероятность того, что Шерлок опять может начать употреблять, и как сильно они хотят это предотвратить. Но именно этого Шерлок и не замечает, как и в «Последней клятве». Магнуссен, когда говорит Шерлоку о том, что тот является болевой точкой для Майкрофта, представляет это так: «Болевая точка Майкрофта — это его братец-наркоман Шерлок, по совместительству детектив». Он укрепляет Шерлока в мысли, что Майкрофт видит его наркоманом, злополучным младшим братом — и опять же, хоть мы и знаем, что это не так, Шерлок этого не знает.
Но не только Шерлок тут упускает кое-что очевидное. Майкрофт, не привыкший принимать во внимание человеческие эмоции, или не замечает, или безразличен к тому, как рядом с ним себя чувствует Шерлок.
В «Знаке трех», когда Шерлок пытается выяснить, кто из присутствующих на свадьбе убийца, мы получаем возможность заглянуть в его чертоги разума (совсем иначе, чем это было раньше), и становится ясно, что Майкрофт — его более умный старший брат, его голос разума и интеллекта, который Шерлок ставит так высоко, что это выглядит угрожающе. Он буквально вершит суд у Шерлока в голове, занимая место судьи, помогая ему вывести правильный ответ.
Майкрофт (неодобрительно, за кадром): О, Шерлок! Что мы говорим о совпадениях?
Шерлок: Вселенная редко бывает так ленива.
Майкрофт: И что в итоге?
Шерлок: Кто-то на многое пошёл, чтобы разузнать об этой свадьбе.
Майкрофт: На что именно?
Но это не то решение, которое Шерлоку нужно или которого он хочет. В конце концов, он выбирает человеческие связи — спасая жизнь. Майкрофт всегда призывал его оставаться одиноким и невовлеченным, и даже дразнит его за явную вовлеченность, когда Шерлок звонит ему во время приема. Шерлок тут выбирает Джона (любовь, сантименты, человеческие привязанности), а не Майкрофта (логика, разум) — в том, что отчасти могло быть интересным предвестником «Его последней клятвы».
Однако Майкрофт не только фигура, на которую Шерлок смотрит снизу вверх — ясно, что в сознании у Шерлока он существует и в другом качестве. Когда в Шерлока выстрелили, и он пытается придумать, как спасти себе жизнь, в его чертогах разума разыгрывается следующая сцена.
Майкрофт (за кадром): Бога ради, Шерлок. Неважно, какой пистолет. Не будь таким глупым. Ты всегда был таким глупым.
(Шерлок продолжает к нему идти, но теперь он мальчик примерно одиннадцати лет в темных брюках и рубашке, поверх которой надета зеленая вязаная кофта. Он медленно подходит к своему старшему брату.)
Майкрофт: Сплошное разочарование.
Маленький Шерлок (сердито): Я не глупый.
Майкрофт: Ты очень глупый маленький мальчик. Мама и папа ужасно сердятся, поскольку пистолет тут вовсе не при чем.
В своей собственной голове Шерлок видит себя ребенком, которого его взрослый брат отчитывает за то, что тот его разочаровывает. Это срабатывает — Шерлок действительно находит верное решение — но невозможно удержаться и не задаться вопросом о том, часто ли Шерлок так себя чувствует, общаясь с Майкрофтом? Сколько из их бесед за весь сериал разворачивались подобным же образом у Шерлока в голове? Как часто Шерлок ощущает, что он всего лишь разочарование для старшего брата? (Кстати, пересмотрите в этом свете концовку «Скандала».)
Сюжет движется дальше, Шерлок продолжает работать над своим планом, как свалить Магнуссена. Вот план начал приходить в исполнение, и тут происходит этот диалог:
Майкрофт: Кстати, есть предложение по работе, но я бы предпочел, чтобы ты его отклонил.
Шерлок: Вынужден отклонить твое щедрое предложение.
Майкрофт: Я передам твои сожаления.
Шерлок: Что за работа?
Майкрофт: Разведка. Тебя хотят снова отправить в Восточную Европу. Работа под прикрытием, в результате которой ты погибнешь. Думаю, месяцев через шесть.
Шерлок: И ты просишь меня отказаться?
Майкрофт: Соблазн велик, но есть вероятность, что дома ты будешь полезнее.
Шерлок: Полезнее! И для чего же я полезен?
Майкрофт: «Здесь бывают драконы».
…
Майкрофт (не оборачиваясь): Кроме того… Твоя смерть разбила бы мне сердце.
Шерлок: И что, черт возьми, я должен на это ответить?!
Майкрофт: «С Рождеством»?
Шерлок: Ты его ненавидишь.
Майкрофт (с наигранно-озадаченным видом): Да. (Слегка улыбается) Видимо, в пунше что-то было.
Шерлок: Точно. Иди выпей еще.
Шерлок допускает, что Майкрофт хочет, чтобы он остался здесь, потому что он полезен (пусть даже это несколько горько), но он не имеет ни малейшего представления, что сказать на то, что он что-то значит для Майкрофта и помимо его способности сделать работу, «требующую беготни» (как Майкрофт это называет). Шерлок вообще часто недооценивает, сколько он значит для тех, кто его окружает. А Майкрофт не вдается в детали.
Зрителям вскоре становится ясно, что в пунше и в самом деле что-то было, поскольку Шерлоку нужно для реализации плана всех вырубить — он забирает ноутбук Майкрофта с целью обменять его на информацию, которую Магнуссен имеет на Мэри. И Майкрофт, похоже, совершенно в курсе того, что должно случиться. Майкрофт прекрасно понял, что в пунш было что-то добавлено — он, вероятно, понял это еще тогда, когда вместе с Шерлоком у них дома объявился Билли. Он позволяет ему это сделать, а здесь Шерлок говорит ему, что у него есть план, что это еще не конец игры. Так что Майкрофт его не останавливает, и Шерлок забирает ноутбук.
А затем весь план идет коту под хвост.
Шерлок: Уверен, что в содержимом этого ноутбука вы найдете…
Магнуссен: …GPS локатор. К этому моменту ваш брат уже заметил кражу, и агенты службы безопасности скоро будут здесь. Явившись, они обнаружат здесь ноутбук со сверхсекретными данными, и у них будут все основания для тщательного обыска. Они найдут столько секретной информации, что я попаду в тюрьму, а вас оправдают и вернут в вашу вонючую квартирку, где вы продолжите искать преступников в компании мистера и миссис Психопат. Майкрофт давно уже искал подобную возможность. Ваш брат будет так вами гордиться.
Однако Шерлок Магнуссена недооценил, хранилища находятся только у Магнуссена в голове. Так что не будет Майкрофт своим братом гордиться. Он будет очень, очень разочарован. Ему придется разгребать целую кучу дерьма. Но заметьте, дело тут еще поправимо, по крайней мере то, что касается ближайшего будущего Джона и Шерлока. Вся эта «торговля государственными тайнами» могла бы быть спущена на тормозах. Что, впрочем, не остановило бы Магнуссена от того, чтобы давить на Мэри, Джона, Шерлока и Майкрофта — и Шерлок делает выбор. Он убивает Магнуссена, спасает Джона. Он делает всё то, от чего его всегда предостерегал Майкрофт: он эмоционален, он вовлечен, его действия диктуются не логикой и голосом разума. Он бросает пистолет, поднимает руки и опускается на колени, и бог знает, о чем он в эту минуту думает, но наверняка мучительно осознает, как он всё Майкрофту запорол. Он младший брат-наркоман, которому не хватило ума догадаться обо всем раньше, который был слишком сильно вовлечен и упустил очевидное. Он зашел слишком далеко и сделал необратимый выбор, который нельзя ни исправить, ни тихонько замести под коврик. Думаю, можно без натяжки сказать, что в эту минуту сам он себя считает недостойным и глубоко разочаровывающим.
Однако следующий кадр показывает, что Майкрофт смотрит на это совсем другими глазами. Майкрофт лихорадочно отдает приказ не стрелять, а потом снимает наушники и шепчет: «О, Шерлок, что же ты наделал?» На сей раз в нем нет ни снисходительности, ни разочарования. Он совершенно опустошен. «С разбитым сердцем справиться не смог. Очень красноречиво». «Твоя смерть разбила бы мне сердце». (В оригинале loss — т.е. не смерть, а потеря) Камера опять смещается, и Майкрофт смотрит вниз, но не своего взрослого брата, а на его детскую версию, который стоит, подняв руки, испуганный, и по его щекам текут слезы. Вот что он видит, и, вероятно, видит всегда, а Шерлок не имеет об этом ни малейшего понятия.
Последствий избежать никак нельзя. Майкрофт договаривается, чтобы Шерлока отослали на сомоубийственную миссию в Восточную Европу, и Шерлок принимает это, как должное.
Шерлок: Игра никогда не бывает окончена, Джон. Просто на поле выходят новые игроки. Но ничего, всё равно восточный ветер заберет нас всех.
Джон: Это откуда?
Шерлок: Из сказки, которую брат рассказывал мне в детстве: "Восточный ветер — ужасная сила, сметающая все на своем пути. Он выискивает недостойных и стирает их с лица земли". В общем-то, это было про меня.
Джон: Мило.
Шерлок: Да. Паршивецким он был братом.
Тут смысл удваивается отсылкой к канону, но это также перекликается с тем, что Майкрофт говорил у Шерлока в чертогах разума, когда тот умирал: «Восточный ветер грядет, Шерлок. Он тебя унесет»*. Шерлок в разговоре с Джоном действительно просто шутит или и в самом деле считает себя недостойным? Мне кажется, он полагает, что по крайней мере Майкрофт считает его недостойным.
Заметьте, с его точки зрения Майкрофт посылает его на смерть. Он все еще не видит всего остального — что «твоя смерть разбила бы мне сердце». «О, Шерлок, что же ты наделал?»
А Майкрофт, холодный и логичный, упускает то, что и всегда — что Шерлок отчаянно пытается понравиться ему, что считает себя разочарованием. Он не позволяет себе эмоций по поводу произошедшего: «Мне не свойственны порывы братского милосердия». Он хладнокровно называет своего брата убийцей. Он не предлагает понимания или прощения.
И, как и во многих других эпизодах этого сериала, в конце концов всё, что действительно имеет значение, остается несказанным. Шерлок садится в самолет и улетает. А потом раздается срочный звонок. И Шерлок внезапно оказывается полезен. Здесь водятся драконы. Это не ахти что, этого не достаточно, но тем не менее это шанс**.
__________________________________________
От меня
*«The East Wind is coming, Sherlock. It’s coming to get you» — если дословно, то «он идет за тобой». Что-то мне сразу лангольеры вспомнились. Да, добрый братец.
**Вот почему я практически уверена, что видео с Мориарти организовал Майкрофт. Очень удивлюсь, если окажется, что это не так.
Да, и еще от себя добавлю: во время свадебного приема Шерлок звонит Майкрофту и практически просит его приехать. Очевидно, для моральной поддержки. Такой своеобразный голос разума в океане окружающих эмоций. Способ справиться с волнением (после выстрела в голове у Шерлока Майкрофт играл во многом такую же роль охладителя эмоций и трезвого успокоителя).
